您的位置首页  装饰材料  陶瓷

重磅《图说中国瓷器简史》(英语版)入选2020年“上海翻译出版促进计划”?瓷器的

  • 来源:互联网
  • |
  • 2022-08-04
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

重磅《图说中国瓷器简史》(英语版)入选2020年“上海翻译出版促进计划”?瓷器的

  期间初见原始雏形中国磁器在商周,台甫窑的磨炼历经宋朝五,放青花之美到元朝绽,代无以复加于明清时,文化的宝贝成为中华。头绪和差别期间磁器的凸起特性本书梳理了中国现代磁器的开展,差别时期的变化追溯各台甫窑在,器型、用处、色彩、气势派头、纹饰和别的特性所带来的影响胪陈社会经济开展、政权更迭、外来文明等身分对磁器的。材料、墓葬开掘材料和各种研讨功效本书援用1949年当前的古窑址考古,、彩瓷、青花等瓷中佳构为读者送上青瓷、白瓷,美的图片相分离详确的材料与精,单易懂的中国现代磁器史稀释出一份片面而又简。

  中其,司选送的《图说中国磁器简史》(英语版)当选上海世纪出书团体旗下上海消息出书开展有限公。对天下文化的巨大奉献磁器的创造是中华民族,已成为“中国”(China)的代名词在英文中“磁器”(china)一词。语版)经由过程明晰的汗青头绪《图说中国磁器简史》(英,美的文笔俭朴优,国磁器开展简史向读者展现了中。器的同时在理解瓷,代社会的各个方面也能一窥中国古,中国传统文明和哲学看法探究躲藏在磁器背后的。中国”系列丛书之一本书英文版是“文明,种类、十多个语种的出书范围该系列丛书已构成380多个,3个国度和地域贩卖渠道笼盖4,32万余册累计刊行1。 Hardie(英国)本书译者为Alison,林史学家是中国园,化有相称成就对中国传统文。

  出书局、上海市版权局于2015年创设“上海翻译出书增进方案”由上海市消息,进修、事情的译者译介中国作品重点撑持外籍大概持久在外洋。”类搀扶项目差别与其他“走进来,更偏重译者的身份和文明布景“上海翻译出书增进方案”,住在外洋的人士中遴选译者请求在外籍人士或持久居;鼓励译者更重视,的赞助经费赐与译者请求不低于70%。搜狐返回,看更查多

  增进方案”评比成果克日发表2020年“上海翻译出书,)等4种外文邦畿书得到翻译赞助《图说中国磁器简史》(英语版。事情共收到16家单元申报的26个项目今年度“上海翻译出书增进方案”评比。版人、专家学者多轮评审颠末出名翻译家、资深出,外文版样书(译稿)当真审读对每个申报项目标中文版和,、译者程度及外方出书社在目的市场的推行才能和影响力等目标停止评断从翻译质量、外文版在目的市场的刊行代价、目的市场读者的承受水平,出当选书目终极票选。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
TAGS标签更多>>